Comment parler du temps en Chiac
Comment savoir si quelqu’un vient de l’Acadie? Facile. Écoutez-le parler du temps qui passe.
On est habitués à entendre des expressions comme «tantôt», «plus tard», «tout à l’heure» ou «bientôt». Mais en chiac, ce mélange de français et d’anglais parlé principalement au Nouveau-Brunswick, les repères dans le temps prennent une toute autre saveur.
Dans cette vidéo, on découvre un véritable cours accéléré de vocabulaire acadien.
Par exemple, chez plusieurs Québécois, «tantôt» veut souvent dire plus tard dans la journée. En chiac, «tento» peut plutôt vouloir dire il y a quelques instants. Si quelqu’un dit «j’écrivais tento», il parle d’un moment qui vient juste de passer.
Il y a aussi «ajeuve», qui désigne quelque chose qui s’est produit récemment. Un peu comme dire « je pensais à ça il n’y a pas longtemps».
Puis vient «tal'heure», qui nous rappelle notre «tout à l’heure», mais qui fait référence à un événement survenu quelques heures auparavant.
Pour parler du moment présent, les Acadiens utilisent souvent «asteur» ou «steur». Une expression qu’on entend encore dans certaines régions du Québec, mais qui est beaucoup plus présente dans le parler acadien.
Et quand on parle du futur, ça devient encore plus amusant. On peut dire «dans check heures» pour dire dans quelques heures, ou encore «à check temps» pour désigner un moment indéterminé, autant dans le passé que dans le futur.
Sans oublier «bétôt», qui, lui, ressemble davantage à ce qu’on connaît déjà.
Ce qui est fascinant avec ces expressions, c’est qu’elles montrent à quel point la langue française peut évoluer différemment selon les régions. Même lorsqu’on parle la même langue, certaines expressions peuvent complètement changer de sens d’une province à l’autre.
Et avouons-le, entendre quelqu’un dire qu’il a mangé une pomme «tal'heure» ou qu’il va faire quelque chose «dans check heures», ça donne immédiatement le sourire.
Asteur, la vraie question: combien de ces expressions connaissiez-vous déjà?